web analytics

Acompaño a las mujeres a recordar el poder femenino que somos cuando nos apoyamos unas a otras

"Lo contrario del patriarcado no es el matriarcado. Es el círculo."

Jean Shinoda Bolen

En el círculo todas somos como radios de una rueda, igual de valiosas, imprescindibles e importantes

Pon tu teléfono en horizontal

En el blog:

Qué significa socidaridad, socidario y socidarismo

¡Hacemos un círculo al mes! Cuando tengamos el siguiente programado, aparecerá anunciado aquí debajo! Vuelve en unos días.

Recibe en tu correo nuestras novedades


INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS.
Responsable: Marta Mondéjar.
Finalidad: Recibir periódicamente en tu bandeja de correo electrónico novedades e información comercial, entradas del blog y otra información de tu interés, siempre relacionadas con esta web, y en particular, con las actividades de la comunidad.
Destinatarios: No se comunican datos a terceros.
Derechos: Tienes derecho a acceder, rectificar y suprimir los datos. Puedes darte de baja en cualquier momento a través del enlace que encontrarás para ello en cada correo electrónico que recibas.
Almacenamiento y Tratamiento: Tus datos serán transferidos a la plataforma de MailRelay, donde quedarán almacenados y serán tratados con la finalidad indicada.


(Importante:  Recibirás un correo electrónico con instrucciones para que puedas confirmar que deseas que te envíe información periódicamente).

Center for Partnership aprueba nuevas traducciones para partnership
  • 17
    Shares
Por qué he inventado tres nuevas palabras para traducir y difundir el trabajo de Riane Eisler: socidaridad, socidario y socidarismo; qué significan, y por qué es importante si queremos construir una sociedad mejor.

Hace una semana empecé a cambiar varias palabras que usaba en mi sitio web por otras nuevas: socidaridad, socidario y socidarismo. Son palabras que he inventado con ayuda de mi padre para traducir el trabajo de Riane Eisler.

¿Qué significan socidaridad y socidario o socidaria, y socidarismo?

 


Socidaridad: Modelo o sistema social en el que todos los aspectos de la sociedad se organizan en torno a los valores que sustentan la vida, tales como el respeto mutuo y la responsabilidad común, la no violencia, la igualdad, el empoderamiento y el cuidado de otros. En este modelo social, las personas, hombres y mujeres son «partners», es decir, socios o compañeros, a partes iguales.

La palabra socidaridad es un neologismo (nueva palabra) recién creado a partir de las palabras sociedad, socio (o compañero), solidaridad y cuidar. Es una nueva traducción del sustantivo inglés partnership.


Socidario / socidadaria: Adjetivo relativo a la socidaridad. Ejemplo: modelo socidario, educación socidaria.

Las palabras socidario y socidaria son neologismos (nuevas palabras) recién creados a partir de las palabras sociedad, socio (o compañero), solidaridad y cuidar. Es una nueva traducción del adjetivo inglés partnership.


Socidarismo: Nuevo modelo económico distinto del capitalismo y el socialismo, propuesto por Riane Eisler, basado en el modelo socidario. Es otra manera de llamar a la economía del cuidado, o economía solidaria.

La palabra socidarismo es un neologismo (nueva palabra) recién creado a partir de las palabras sociedad, socio (o compañero), solidaridad y cuidar. Es una nueva traducción del neologismo creado por Riane Eisler en inglés partnerism.


¿Por qué inventar nuevas palabras para partnership?

Socidaridad como nombre, y socidario o socidaria como adjetivo, son mi traducción de un uso muy particular de la palabra inglesa «partnership».

Partnership significa fundamentalmente asociación, colaboración o sociedad, y también se ha traducido al español como partenariado, (dos o más empresas o instituciones que se unen en un trabajo, o para un propósito común).

Sin embargo, Riane Eisler la utilizó en su libro El Cáliz y la Espada para definir un sistema social en el que, a diferencia del sistema social de dominación, todos los aspectos de la sociedad se organizan en torno a los valores que sustentan la vida, tales como el respeto mutuo y la responsabilidad común, la no violencia, la igualdad, el empoderamiento y el cuidado de otros.

Hace referencia a un modelo social en el que las personas, hombres y mujeres son «partners», es decir, socios o compañeros, a partes iguales. En el modelo de dominación, eso no ocurre, pues trata más bien de un sistema autoritario en el que unos pocos están por encima de otros, y los hombres están por encima de las mujeres.

En el primer libro de Riane Eisler traducido al español, El cáliz y la espada, partnership model se tradujo como modelo solidario, pero esta traducción, resultando un poco incompleta, se cambió por modelo participativo en el segundo libro que se tradujo, y por complementariedad solidaria en el tercero.

Aunque al principio, como lectora, me gustó aquella última traducción, y leí que a Riane Eisler también le había gustado, cuando empecé a traducir a Riane Eisler me di cuenta enseguida de que no era una expresión lo suficientemente ágil y versátil para traducir todo el juego que la palabra «partnership» da en inglés.

Por ejemplo, no podía convertirse en adjetivo, ni en una nueva palabra que diera nombre a un nuevo modelo económico. Además, a mi juicio, complementariedad podía aludir perfectamente a la relación entre hombres y mujeres, pero en el resto de relaciones entre iguales que se dan en este modelo, no funciona tan bien.

Así pues, basándome en los dos primeros intentos de traducirlo, así como en la traducción de co-partnership que hace WordReference, elegí «participación solidaria» como sustantivo, y «participativo-solidario» y «participativo-solidaria» como adjetivos.

No obstante, seguí dándole vueltas, porque participación solidaria o participativo-solidario es excesivamente largo, y todavía requiere explicación. Se me ocurrió inventar «compañerista» y «compañeridad», los cuales, de hecho, probé en las redes con cierto éxito. Pero no terminaba de convencerme tampoco.

Finalmente, recurrí a mi padre, a quien se le da extraordinariamente bien la lengua. Le expliqué muy bien qué era partnership y estuvo varios días pensando… Por fin me escribió, y me presentó su propuesta: modelo o sistema «socidario».

Esta nueva palabra, que aún no existe, pero que acogí con gran entusiasmo, contiene la palabra socio (latín socius, que significa socio, compañero, amigo…), aunque también sociedad, y la palabra solidario. Además, yo veo aquí también implícitas las palabras dar y cuidar.

De este adjetivo propuesto por mi padre, enseguida saqué el nombre o participio: «socidaridad», que bien puede ser entendida como sociedad de solidaridad.

Por último, esta propuesta también podía servir para traducir partnerism, un nuevo modelo económico propuesto por Riane Eisler más allá del capitalismo y el socialismo, que ahora vamos a llamar «socidarismo».

Falta de concenso al traducir partnership

Traducir partnership con este significado que le da Riane Eisler no es nada sencillo. De hecho, tras realizar una consulta con otras personas familiarizadas con Riane Eisler, hallé que no había concenso alguno en cuanto a cómo traducirlo. Se habló de compañerismo, solidaridad, colaboración y partenariado. Y prácticamente, ninguna de las personas consultadas veía la necesidad de inventar nuevas palabras.

Sin embargo, Center for Partnership Studies aprobó mi traducción y mis nuevas palabras: socidaridad, socidario/a y socidarismo, porque, tal y como yo defiendo, Riane Eisler nos anima a ser creativos e inventar palabras para nombrar todo aquello que ni siquiera existe, o hasta parece imposible, en las sociedades cuyos idiomas provienen de etapas fundamentalmente marcadas por la dominación.

De hecho, dominación tiene múltiples sinónimos, pero ningún antónimo... Al menos, ninguno que pueda definir el otro extremo del continuo social al que se refiere Riane Eisler con partnership.

Las tres nuevas palabras, por tanto, parecen haber llegado para quedarse, con el objeto de definir y dar una identidad única al modelo, estilo y sistema social, y también económico, en el que todos los aspectos de la sociedad se organizan en torno a los valores que sustentan la vida, tales como el respeto mutuo y la responsabilidad común, la no violencia, la igualdad, el empoderamiento y el cuidado de otros.

Por lo tanto, en esta web y en todas las traducciones del trabajo de Riane Eisler que haga a partir de ahora, utilizaré mis nuevas traducciones de partnership:

Parnership: (sustantivo) Socidaridad.

(Está formada por las palabras “sociedad” o “socios” (partner) y “solidaridad”. También abarca la palabra “dar” y “cuidar”).

Partnership: (adjetivo) Socidario/a.

(Adjetivo relativo a la socidaridad. Ej. Modelo socidario. Incluye las palabras “sociedad” o “socios” (partner) y “solidario/a”. También abarca la palabra “dar” y “cuidar”)

Partnerism: (nombre) Socidarismo.

(Nuevo modelo económico distinto del capitalismo y el socialismo, que se basa en el modelo socidario. Sinónimo de caring economics, o economía del cuidado).

Si deseas realizar una donación para el proyecto de traducción de la obra de Riane Eisler que quiero llevar a cabo, puedes hacerlo a través de la campaña de GoFundMe para traducir el trabajo de Riane Eisler.

También te invito a ver este video en el que presento estas nuevas tres palabras:

¡Comparte lo bueno!
  • 17
    Shares
Marta Mondéjar
Marta Mondéjar
Acompaño a las mujeres a recordar el poder femenino que somos cuando nos apoyamos unas a otras.

Deja un comentario

Información básica sobre protección de datos

Responsable: Marta Mondéjar
Finalidad: Moderación, publicación y respuesta a comentarios de usuarios.
Destinatarios: No se cederán datos a terceros salvo obligación legal.
Derechos: Puedes ejercitar en cualquier momento tus derechos de acceso, rectificación, supresión, oposición y demás derechos legalmente establecidos a través de este enlace.
Información adicional: Puedes consultar la información completa y detallada sobre protección de datos en mi política de privacidad.

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Acepto las condiciones de uso. *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Lo más leído...

Quizá también te guste...

Volvernos a la Diosa

Diferencias sociales entre los esclavos de Dios y los hijos de la Diosa. Por qué volvernos a la Diosa es el pasaje de la humanidad hacia el futuro.

Sigue leyendo »
Riane Eisler

Riane Eisler: la sabiduría que el mundo hispanohablante necesita

Traducir al español el trabajo de Riane Eisler puede marcar la diferencia entre continuar para siempre con un modelo social o sistema dominador, de marcadas diferencias, jerarquías e injusticias sociales, o evitar que se pierda uno de los trabajos más importantes realizados por una de las grandes feministas, pensadoras y científicas de nuestro tiempo.

Sigue leyendo »
"Lo que es bueno para la mujer, es bueno para el mundo" - Riane Eisler

¡Regalo de bienvenida!

50% de descuento al reservar tu espacio cualquier mes en nuestro círculo virtual

¿Quieres recibir por correo electrónico las novedades sobre nuestros círculos, artículos del blog, etc.?

Rellena este formulario. (Recibirás un correo electrónico con instrucciones para que puedas confirmar que deseas que te envíe información periódicamente).


INFORMACIÓN BÁSICA SOBRE PROTECCIÓN DE DATOS.
Responsable: Marta Mondéjar.
Finalidad: Recibir periódicamente en tu bandeja de correo electrónico novedades e información comercial, entradas del blog y otra información de tu interés, siempre relacionadas con esta web, y en particular, con las actividades de la comunidad.
Destinatarios: No se comunican datos a terceros.
Derechos: Tienes derecho a acceder, rectificar y suprimir los datos. Puedes darte de baja en cualquier momento a través del enlace que encontrarás para ello en cada correo electrónico que recibas.
Almacenamiento y Tratamiento: Tus datos serán transferidos a la plataforma de MailRelay, donde quedarán almacenados y serán tratados con la finalidad indicada.


¡Ven a nuestro próximo círculo!

Círculo Especial Luna Llena en Samaín
El próximo día 30 de octubre celebraremos juntas una acontecimiento especial: la luna llena en Samaín (más conocido hoy día como Halloween). ¡Ojo! Si buscas un fiesta de Halloween, ¡has llegado al lugar equivocado! Si buscas algo diferente, ¡aquí lo haremos!
Abrir WhatsApp
1
Estoy conectada... ¿Hablamos?
¡Hola, soy Marta Mondéjar, de Mujeres Sentadas en Círculo! 😊

Si necesitas ayuda o tienes alguna consulta podemos hablar por WhatsApp. 💬 Si quieres asistir a tu primer círculo, sólo tienes que decírmelo: ¡tengo un descuento especial para ti! 🎁 ¿Hablamos?